Bliss Carman
Catégories: Auteurs (hommes) - Auteur.e.s anglophones - Poètes - Vallée du Fleuve Saint-Jean
Source: McMaster University
Biographie
Né le 15 avril 1861, à Fredericton (Nouveau Brunswick), William Bliss Carman, le « poète officiel du Canada », est le fils de William Carman et de Sophia Mary Bliss. Arrière petit fils de Loyalistes réfugiés au Canada à la suite de la guerre de l'Indépendance, Carman est aussi le cousin germain de Sir Charles G. D. Roberts et il a un ancêtre commun avec Ralph Waldo Emerson.
Carman fait des études au Collegiate Grammar School à Fredericton puis à l'Université du Nouveau Brunswick où il excelle en études classiques. Il y obtient un baccalauréat ès arts en 1881 et une maîtrise ès arts en 1884. Au cours de la même période, il suit aussi des cours à Edinburgh University, il étudie le droit et enseigne au Collegiate Grammar School. Il poursuit ensuite des études à Harvard de 1886 à 1888.
Le premier poème de Carman à être publié (Ma belle Canadienne) apparaît alors qu'il est éditeur de The Week de Goldwin Smith, en 1884. Il travaille comme éditeur à Boston et à New York pour des revues incluant The Atlantic, Cosmopolitan, Current Literature, The Chapbook, The Independent, Literary World et The Outlook. Son premier recueil de poèmes, intitulé Low Tide on Grand Pré (1893), connaît une renommée mondiale. Il est suivi de Songs from Vagabondia, une série en trois volumes, publiée entre 1894 et 1900.
En 1908, Carman déménage à New Canaan (Connecticut) où il publie cinq livres d'essais, trois douzaines de livres de poésie et un nombre incalculable d'éditions limitées. Il reçoit un doctorat en droit de l'Université du Nouveau Brunswick en 1906 et il traverse le Canada d’un océan à l’autre pour faire une tournée de lecture publique en 1921. Il est nommé membre correspondant de la Société royale du Canada en 1925 et reçoit la médaille d’or Lorne Pierce de la Société royale du Canada en 1928. Il est bien connu, et ses ouvrages sont lus par un grand nombre des deux côtés de l'Atlantique. Il est considéré comme un important poète de la tradition romantique.
Bliss Carman décède soudainement le 8 juin 1929. On lui attribue de manière posthume une médaille de la Poetry Society of America.
Prix littéraires |
|
---|---|
Médaille posthume, Poetry Society of America - 1929 | |
Médaille Lorne Pierce, Société royale du Canada - 1928 | |
Membre de la Société royale du Canada - 1909 |
Titre en vedette |
||||
---|---|---|---|---|
Low Tide on Grand Pré: A Book of Lyrics (1893) |
Extrait: Low Tide on Grand Pré THE sun goes down, and over all These barren reaches by the tide Such unelusive glories fall, I almost dream they yet will bidw Until the coming of the tide. And yet I know that not for us, By any ecstasy of dream, He lingers to keep luminous A little while the grievous stream, Which frets, uncomforted of dream– A grievous stream, that to and fro, Athrough the fields of Acadie Goes wandering, as if to know Why one belovèd face should be So long from home and Acadie. Was it a year or lives ago We took the grasses in our hands, And caught the summer flying low Over the waving meadow lands, And held it there between our hands? The while the river at our feet– A drowsy inland meadow stream– At set of sun the after-heat Made running gold, and in the gleam We freed our birch upon the stream. There down along the elms at dusk We lifted dripping blade to drift, Through twilight scented fine like musk, Where night and gloom awhile uplift, Nor sunder soul and soul adrift. And that we took into our hands– Spirit of life or subtler thing– Breathed on us there, and loosed the bands Of death, and taught us, whispering, The secret of some wonder-thing. Then all your face grew light, and seemed To hold the shadow of the sun; The evening faltered, and I deemed That time was ripe, and years had done Their wheeling underneath the sun. So all desire and all regret, And fear and memory, were naught; One to remember or forget The keen delight our hands had caught; Morrow and yesterday were naught. The night has fallen, and the tide. . . Now and again comes drifting home, Across these aching barrens wide, A sigh like driven wind or foam: In grief the flood is bursting home. |
Trouvez cet auteur dans le catalogue des bibliothèques publiques du Nouveau-Brunswick.
Source(s):